CORSINO COLE FERNANDEZ KIVLIN

jueves, 25 de noviembre de 2010



Corsino había nacido sobre el año 1930 en La Guelga, en cuyos alrededores vivió los 7 primeros años de su vida. Sin apenas salir de aquel entorno. Un día, inesperadamente para él, lo cogió su padre del brazo, lo acercó a la carretera general, al otro lado del valle, tras pasar el puente colgante y cruzar las vías de un tren, para subirlo a la caja de un camión que ya portaba más gente menuda. No llevaban mucho tiempo de marcha cuando vocean en sus inmediaciones.

  • - ¡Moreda!

Al camión se fueron incorporando más niños que son llevados en continuo traqueteo hasta Gijón. (Con 7 añinos, recordad). En un barco de carga, acopiado esta vez con pequeños humanos, son trasladados hasta Francia. Allí, los van moviendo de ciudad en ciudad, París incluida, hasta que terminan acercándoles al sur del territorio francés, a la costa mediterránea, donde, embarcándolos en otro invento flotante, con aquella edad mencionada, 7 añucos, son conducidos a África. Orán. Marruecos. Casablanca.





El peregrinar no finaliza en el continente africano ya que, a bordo del Nyassa, son embarcados mas tarde para América. USA. Con 8 añinos, no más. Los trajeron de acá para allá por aquellas tierras lejanas y extrañas, teniendo varias posibilidades de adopción que siempre resultaban abortadas cuando el varón de la pareja adoptante se enteraba de su procedencia geográfica. Sin embargo, de una de ellas consigue el nombre y el apellido que va a ostentar a partir de aquel momento, Cole Kivlin.

Finalizada la guerra civil española, las autoridades estadounidenses empiezan una campaña de repatriación de los niños españoles.

  • - A ver, Cole, tú, dónde dices que yes
  • - De La Guelga
  • - Y, ónde osties ta eso
  • - En Asturies


Al no aparecer ninguna población asturiana con ese nombre y no poder localizar a ningún familiar suyo, Cole se queda definitivamente en USA. Deambula después por varios centros de acogida y se incorpora, sin cualificación específica, al trabajo. Como un americano mas, cambia permanentemente de ocupación, se echa novia, se casa, tiene hijos, se muda de vivienda, llega hasta la edad de jubilación y termina por ir a vivir a las afueras de la ciudad de Fort Worth (Texas).






Hasta ese instante, Cole, había sido un ciudadano estadounidense. Nacido y criado en USA. Pero es, justo en ese histórico momento, cuando cuenta a su familia yanqui lo poco que recuerda, sabe y conoce de su origen. Era español. De Asturias. Más concretamente, de La Guelga.


El asombro dejó boquiabierto a todo su entorno, que se miraban sin reconocer, ni en ellos ni en su marido o padre Cole, ningún rasgo físico que les ayudara a salir de aquel estupor. Sí que les decía mucha gente que Cole tenía un cierto acento idiomático raro, impropio de la zona, pero tan familiar para todos ellos que no les mereció nunca tal apreciación consideración alguna. Así que, desde el cariño que le profesan los suyos, le animan a que se venga a España.




Corsino, muestra orgulloso una semeya de Corsinín




Vuelo barato. Madrid. Coche de alquiler sin automatismos. Traslado por carretera a Asturias. Bajada con precaución del Huerna. Pasa Lena. Se acerca Ujo. De inmediato avista un letrero con una indicación de desvío para Moreda. ¡Moreda!...¡Moreda! Por Moreda había pasado él aquel día en el que inició su exilio. Y no estaba lejos de su pueblo.
Ya en Moreda se hospeda en el Collainos y va pregonando, en su precario asturcastellano, quién era y qué buscaba.

  • -¿La Guelga?
  • - ¿La del 62?, ¿La guelgona?


Nadie lo identificaba. Lo que si recordaba Corsino era el trayecto que hizo desde su casa hasta el camión, con el paso del puente colgante y el cruce de las vías del tren. Así que se pone sobre la vía y comienza a caminar por ella hasta localizar el puente colgante perpendicular a la dirección de los raíles. Se agota en el intento, tras hacer varios kilómetros y no localizar el hito de ingeniería sobre el rio.




A la búsqueda del puente colgante



El azar, ese señor que juega a menudo a sus anchas en este Blog, quiso intervenir en el asunto. Y, de la forma más boba, en una conversación de peluquería, entre un primo del suegro de la tía política del peluquero, es identificado un familiar de Corsino. Al final, casi en el colorín colorado, vuelve a su pueblo, Castandiellu, Piñeres, donde La Guelga era el nombre de la casa familiar, por eso nunca pudo ser identificada como población asturiana, y localiza y se encuentra con los cuatro, vivos, de sus doce hermanos.





La historia de Corsino es un supuesto de Memoria Histórica. Viva. Recogida de manera formidable por Luis Argeo, el de Castrillón, en su película CORSINO BY COLE KIVLIN, montada sobre el diálogo permanente y enfrentado entre los recuerdos de Corsino, con su voz yanqui en off, y las imágenes de la vida de Cole y familia en la lejana América. El Festival de Cine de Gijón pasó la película en dos sesiones. Se agotaron las localidades. En uno de los pases coincidimos varios alleranos. Al final, nos emocionamos. Era un poco nuestra historia. Y más al final, aplaudimos. Mucho. A Cole. A su mujer. A Corsino. A Castandiellu. A Argeo. E, incomprensiblemente, … seguíamos aplaudiendo. Ya estábamos nosotros solos en la sala. Nos aplaudíamos.




VOLVEMOS A PARTICIPAR

jueves, 18 de noviembre de 2010





Comienza mañana el Festival de Cine gijonés. El 48. Un sinfín de películas. En horario ininterrumpido. En todas las salas de proyección disponibles en la Villa. Laboral, incluída. Cine. Mucho cine. Independiente. Premiado y por premiar. Y sobre todo, popular.


Desde hace años, Caborana participa en el Certamen con reconocido y singular éxito. En la pasada edición nuestra película fue una de las sorpresas agradables del Festival. Y este año, esperamos mas de lo mismo. Y para ello se escogió una cinta avalada con el premio previo ¿Chisquete? Né en el Festival Interbarrial del Cantiquín. Y el film, promete. Y da. Hay que verla. Esta es la reseña que ofrece el programa del Festival.




THE LEAP
Xuán Truñía. Caborana 2010. 92 minutos. 35 mm. B/N


Gorrón de Oro y ¿Chisquete? Né en el Festival Interbarrial del Cantiquín 2010 para una ópera prima centrada en la historia de Jovita, periodista soltera de unos veinticinco años que vive perdida en un pequeña vivienda de La Pruvía. Poco se sabe de su relación con el mundo exterior, mas allá de sus idas y venidas a por viandas a la Tienda de Letrita, de las visitas esporádicas de su hermano y, también, de los furtivos (y prolijos) encuentros sexuales que sostiene con amantes de una sola noche, de los que son clientes asiduos los prejubilados de la Sociedad Hullera Española y CIA.






Un día conoce a Ramonín que, mirar por donde, resultará no ser como los otros. ¡Hay que tragalu!, era prejubilado de Ensidesa Veriña. Y entre ambos se establece una relación de dependencia obsesiva y caracterizada por el placer, el dolor, las pasiones extremas y, claro está, el sexo, atado y desatado.

Pero, a medida que los días pasan y Jovita va poniendo cruces en el calendario de ese año bisiesto, algunos secretos del pasado de la joven terminarán saliendo a la superficie y se van entrelazando, con la ayuda del azar, con los de Ramonín, en una marcha atrás que previamente había empujado con certero furor hacia delante (oginus, ogini, ¡qué te capo!).




E S T A F E R I A ( y ya van, ... 6 )

martes, 9 de noviembre de 2010


El pasado viernes se presentó en Oviedo un nuevo número de la Revista que subvenciona el Ayuntamiento, que se llama Estaferia y de la que ya conocéis algún detalle por entradas anteriores en este Blog.

Recibí por correo una invitación para aquella puesta de largo, en la que además se me anunciaba una pitanza sabrosona, así que hacia allí encaminé mi tiempo en el atardecer nublado del viernes.

Poca gente conocida encontré. El Concejo es grande, aunque la mayoría de sus habitantes residíamos en la parte baja del mismo, Moreda y Caborana, y, aunque solo fuera visualmente, éramos fácilmente identificables. Pues allí me encontraba, mas o menos, como un pulpo en el centro de un estacionamiento comunitario.




Presentó el acto el Concejal de Cultura, que prometió un nuevo número allá para el próximo mes de Marzo.

Luego intervino Anxel Alvarez, que en la Revista lleva el asunto de la actualidad municipal entre número y número. Pidió disculpas a los de Caborana, por no sé qué descontento local relacionado con contenidos anteriores. No lo entendí. No estaba al loro de los detalles del día a día, me supuse, aunque lo relacionaba con nuestra inexistencia para la Revista, con nuestro quedar al margen de sus contenidos, hecho poco sorpresivo, por otra parte.
Como ejemplo: en la Revista presentada, hay un reportaje sobre Sellaño, pintor acuarelista afincado en Moreda. Cuando cuentan en las páginas interiores su historia, dicen que era natural del pueblo del Concejo de Ponga a quien debe el sobrenombre y que vino desde allí a Moreda, se ubicó en dicha población y bla, bla, bla. Joder, cuando yo conocí a Tonín de, mal llamado*, posadero en el Segundu Riba de Caborana, en casa de Luz, en la tercera vivienda de la planta baja, después de las de Rosario y Bibiana, cuando aún se le conocía por Tonín el de Ca Luz, antes de pasar a vivir, posteriormente, a Moreda. Es decir, de Sellaño vino a Caborana, y lo de Moreda sucedió tiempo después.
La verdad, que resulta irrelevante desde el punto de vista artístico o estilístico. No lo es tanto, desde el otro aspecto. Desde la extraña huida, como fatal peste, de su origen o procedencia. No hace mucho recordábamos a Graciano, alias Príncipe de Asturias. Dícese y enarbólase a todos los vientos de Moreda, hasta la Wikipedia lo reconoce, habiendo sido nacido y criado en Caborana. En fin, matices que los definen.






Después le tocó el turno al autor del artículo sobre las fiestas locales, Genaro Alonso. Historia sin futuro, del que nada se comenta, por eso así lo concluyo. Continuó el acto con la intevención de Nicolás Aparicio acerca de las danzas de Casomera, especie de variante local de las danzas primas regionales.

Pero, quizás lo mas simpático fue la lectura por parte de Fernando de unos versos en los que se relata un hecho histórico y real, acontecido en Nembra y que os voy a trasladar, saltándome la rima, mas que nada, por si no llega a caer en vuestras manos un ejemplar de la Revista.

Cuentan que un mozarrón de Nembra, Samuel el de Rita , robó en un gallinero próximo unes pituques. Arrepentido por la fechoría decide acercarse hasta la Iglesia local y confesar la fechoría.

  • - Ave María Purísima
  • - Sin pecado concebida
  • - Qué te trae por aquí, Samu
  • - Vengo a confesame, Don Servandu
  • - Y, de qué pecado te acusas y confiesas, esta vez
  • - Ye que, …ye que, robé unes pites
  • - No debe uno apropiarse de las cosas ajenas. Otra vez, Samu, ...Cuántas serían
  • - Unes, … unes cuatro o cinco
  • - Eso no se hace, Samu. Mira, como penitencia vas a rezar dos Avemarías y un Padrenuesto. Y, por supuesto, devuelves las gallinas a su propietario. Ale. En el nombre del Padre, del hijo, ...
  • - Espere, espere, …Ye que, … nun conozco al dueñu y, po lo tanto, nun pueo devolvéyiles
  • - Si no conoces al dueño, Samu, lo que sí sabes es el lugar de donde las cogiste. Vas y las dejas allá mismo. Venga. Lo dicho, penitencia y devolución. Ale. Ale
  • - No, Don Servandu. Nun pueo devolveles, …porque ya les manducamos toes
  • - Cómo me lo complicas, Samu del alma. ¡Ay, señor!, perdona a este pobre pecador. Pues nada, la penitencia la misma, rezas lo dicho, las Avemarías y el Padrenuestro y, cuando salgas a la calle, a la primera persona que te encuentres, le das 25 €
  • - Coime, Don Servando, valíame mas habeles mercao en Ca Esperancina. Paécenme demasiao bien pagaes les pituques aquelles.
  • - Venga. Ya lo sabes: los Avemarías, el Padrenuestro y el pago de los 25 €


Salió a la calle arrepentido de haberse aproximado al confesionario. Y en el entorno del campo de futbol, al lado de la Iglesia, vio una rapaza impresionante. ¡De la ostia pa riba!. Rubia, de larga cabellera. En mini short. Con unas piernas impresionantes, como dos pegollos del hórreo casín. Labios abultados y sobrados de carmín. Tetas, como las de la Petchuna. Y prominente posadera.
Para cumplir religiosamente la penitencia impuesta, se le acerca y le dice:


  • - Toma, 25 €
  • - Cómo que 25. D´eso nada. Son 30 €
  • - Dixéronme, que 25
  • - En esta relación mando yo. Son 30
  • - Mandome Don Servandu que te diera 25 €
  • - Que tenga clientes preferenciales y que, por les razones que nun vienen al casu, yos lo faga to por 25, nun sirve pa xeneralizar. Son 30 € y acabose.


Dicen que, al final, ni 25 ni 30. Tras un rato de tira y afloja, jóvenes ambos, decidieron aprovechar la coincidencia a la que les había invitado el azar, la disfrutaron, y pasaron la receta a Don Servandu, que nunca llegó a darse cuenta de los 25 € de mas en su facturación mensual.

Del convite, decir que Milia es la que confecciona el compango de los potes del Torres de Felechosa. Con ese matiz, queda todo dicho y degustado.



*En Caborana llamábamos posaderos a los que vivían, de pago, en casa forastera. De pensión. Cuando posadero debería ser el regidor de la hospedería



CENTRÁNDOLA, ... COMO EL INIESTA

jueves, 4 de noviembre de 2010



Por alusiones. Y, porque no sé cómo rematar tanto Comentario como produjo la entrada anterior. El UN, DOS, TRES. Una reseña histórica de nada. Con unas mozas locales de lo mas elegantes que, mandacarayu, no merecieron ni un solo juicio o mención a su presencia, pose y actuación. Como si eso resultara lo anecdótico. En fin, …

Solo llamó la atención la incorrección del asturiano del texto. El bable. La Academia de otro tanto. La Normalización. Los que degustan de su pesebre. Los que aspiran a fartucase de lo mismo. Los que estiman que su identidad y la de los demás pasa por la idem idiomática. Los famosos escritores locales, a la vez pluriempleados como gestores en alguna administración pública, las dos cosas igual de importantes y con idéntica responsabilidad personal, ojo. Lo que hablamos realmente algunos asturianos. De los otros. De todo. Y, todos los muebles.

Como es imposible salvarlos a todos (los muebles), partiendo como premisa para identificarnos de que, hace ya muchos años – calcularlos -, el Blog estuvo presente en la constitución de Conceyu Bable de Valladolid, es decir, tenía un cierto interés en el asunto de la lengua muchos años atrás, y que hoy sigue hablando, en casa y fuera de ella , el asturiano oído y falao en Caborana, debe aclarar que:


  • - El Blog usa el asturiano casi exclusivamente en los diálogos, para focalizarlos y aproximarlos lo máximo posible al paisanaje.
  • El asturiano utilizado no podía ser otro que el del chigre. El que se habla. Los intelectuales de ese asunto paran en otros locales, ya lo sé. Y hablan para su ombligo, por supuesto.
  • - Los signos utilizados son los estrictamente necesarios para que desde la lectura del texto se llegue directamente al asturiano hablado que, en el fondo, debería ser el pretexto fundamental de toda gramática que se precie.
  • - ¡Qué queréis!. Por eso está el Blog al margen de la normalización. Se queda en el uso costumbrista, en el verso fácil y popular del asturiano que resulta, por otra parte, el único asumido por el pueblo.
  • - También queda al margen el Blog de cualquier reconocimiento o premio. Y, por supuesto, no aspira con aparecer en la Wikipedia, que tanto prestigio otorga a quien no es mencionado en ella.
  • - Entiende el Blog que la lengua es una herramienta de intercomunicación dentro de una comunidad de hablantes. Para estos últimos se escribe. No para los que manejan una teoría ajena, intercambiando metódicamente letras y signos, convirtiéndose con el artificio en sus eruditos y escribientes. No.


En fin, que seguiremos donde estábamos. Eso sí, agradeciendo todas las críticas. Las que vienen desde Moreda, con doble motivo, jeje.